Он стянул рубашку и повесил на ветку, склонившуюся низко над землей. Когда его руки взялись за пряжку ремня, она слабо пролепетала:
— Я решила, что ты счел за лучшее не тратить на меня напрасно время.
— Не совсем так. Сейчас, когда я вижу тебя такой, мне хочется дать тебе еще один шанс.
Он начал снимать джинсы, и решительный огонь, сверкнувший в его глазах, заставил Мэри задрожать. Она повернулась и поплыла к противоположному берегу так быстро, как только умела. Берег был уже совсем близко, когда две сильные руки схватили ее и потянули назад, в глубину.
— Тебе не уйти от меня, моя маленькая русалочка, — воскликнул он, смеясь. — Я ведь сказал, что часто здесь плаваю.
Его руки обхватили ее, не давая ей возможности сопротивляться. Вода доходила Мэри до подбородка, и она никак не могла нащупать ногами дно.
Она резко повернулась, делая энергичную попытку освободиться из его объятий, и его изумительное лицо, преследовавшее ее ночи напролет, оказалось совсем близко. Мокрые черные волосы гладко легли назад, и капельки воды блестели на его лбу, щеках, губах, подобно маленьким алмазам. И вопреки здравому смыслу Мэри почувствовала себя так, будто все ее проблемы чудесным образом устроились сами собой.
— Тони, — прошептала она, и дыхание замерло на ее губах.
Страсть превратила его глаза из темно-голубых в почти черные.
— Любовь моя, ты и не знаешь, что я чувствую, когда ты произносишь мое имя так, как сейчас.
Его теплые влажные губы прикоснулись к ее губам, и в тот же миг все прочее стало казаться далеким и незначительным. Но сейчас в этом прикосновении уже не было прежней осторожности, скорее властная требовательность, желание того страстного поцелуя, который она уже подарила ему однажды. И Мэри не стала противиться — ее губы раскрылись, руки обвились вокруг его плеч, грудь прильнула к его груди. Она пылко отвечала на его поцелуи, пока они оба наконец не принуждены были остановиться, чтобы перевести дыхание.
— Я не ожидал такой теплой встречи. — Лукавый огонек блеснул в его глазах. — Я надеюсь, это потому, что ты думала обо мне?
— Я вспоминала тебя раз или два. — Она ахнула, когда его зубы с нежным упреком слегка сжали мочку ее уха. — Ну, может быть, три раза.
— Я не мог перестать думать о тебе, — пробормотал он. — Думал и днем и ночью. Не мог сосредоточиться на делах, не мог заснуть, чтобы ты не явилась мне во сне.
Из губ Мэри вырвался прерывистый вздох.
— Звучит серьезно.
Он запрокинул ей голову и заглянул в глаза.
— Я действительно сейчас серьезен, Мэри. Серьезнее, чем ты, может быть, думаешь. Если бы ты не волновалась так из-за моего гнусного намерения присвоить землю твоего отца, я доказал бы тебе это.
Она опустила голову, вспомнив, как заподозрила его в обмане.
— Я должна извиниться за свои слова. Я поняла потом, что была не права. Но думаю, сейчас это уже не имеет значения.
Он сжал ее плечи.
— Почему? Что произошло?
Мэри почувствовала, как снова ее охватывает печаль, словно грозовое облако, которое медленно затягивало небо с востока.
— Почти все банки отказали нам в ссуде. А это значит, что мы не сможем выкупить землю.
Он сильнее стиснул ладонями ее плечи.
— И что ты намерена делать?
— Не знаю. Я пробовала обсудить это с отцом, но мы ни к чему не пришли. — Она беспомощно развела руками. — Он не хочет даже слышать о переезде к его сестре.
Тони нахмурился и мягко встряхнул ее.
— Я тоже не хочу этого. Если бы мне не понадобилась эта земля, я дал бы твоему отцу возможность пользоваться ею, при условии, что ты не уедешь отсюда.
Его предложение взволновало Мэри, но она сразу же была вынуждена признать его безнадежность.
— Отец никогда не примет подачки. Тебе следовало бы знать это. А без ранчо я не вижу особой причины оставаться здесь.
— А как насчет этой причины? — Его губы впились в ее рот с такой неистовой страстью, что сердце упало, а пульс жарко застучал в висках. Его руки жадно заскользили по ее спине, обхватили бедра, теснее прижимая к себе, чтобы она ощутила жар его тела. — Ты не можешь уехать, Мэри, — пробормотал он, и его голос сделался хриплым от сдерживаемой страсти. — Должен быть какой-то иной выход.
Она застонала, ощутив на своей груди сквозь влажную ткань безрукавки его горячие руки, от прикосновения которых кровь во всем ее теле мгновенно забурлила.
— Я не хочу уезжать. — Это признание вырвалось у нее из губ почти помимо ее воли. И вслед за тем к ней пришло ясное осознание того, что она любит Тони Голардо, и неважно, что случится потом.
Он отодвинулся, заглядывая ей в лицо со смешанным выражением надежды и страстного желания.
— Значит, мы как-нибудь разрешим этот вопрос.
Он нагнулся и поцеловал ее плечо, там, где оно переходит в шею.
— Знаешь, что я увидел, когда шел сюда?
— Что? — прошептала она, блаженно закрывая глаза.
— Совиное семейство — вернее, родителей знакомого тебе совенка. Мамаша и папаша кружили над виноградниками, а потом одна из птиц подлетела к гнезду. Когда я проходил мимо, то слышал, как младенец требует себе ужин.
Мэри улыбнулась, не открывая глаз.
— Я рада, что он вернулся к ним на свое место.
— Как и ты вернулась сюда. А место твое рядом со мной.
— Но как же…
Она почувствовала, что его рука потянула за верх безрукавки, и ее обнажившаяся грудь матово засветилась в мерцающем лунном свете.
— Все можно устроить. — Он склонился, чтобы поцеловать ее грудь. — Мы только должны найти решение. — Его губы мягко скользили по ее коже, вызывая в ней радостную дрожь. Желание вспыхнуло в ней, как факел, ее охватило стремление быть как можно ближе к нему. Она оплела ногами его бедра, а он, застонав, прижал ее к себе, и они на несколько мгновений застыли в предчувствии утоления взаимной жажды.