Понимая, что путь к спасению только один, Мэри повернулась и, ухватившись за верхнюю доску перегородки, изо всех сил подтянулась и перекинула через перегородку одну ногу. Она слышала, как сзади беснуется Бой и почти физически ощущала, как тянутся к ней его острые желтые зубы. Наконец, собравшись с силами, она рывком перекатилась через перегородку и упала на землю. В ее мозгу все еще звучал немой крик о помощи.
И тут же она пронзительно вскрикнула во весь голос — кто-то сзади вдруг схватил ее за талию. Стремительно повернувшись, она увидела встревоженное лицо Тони.
— Мэри! Успокойся, это всего лишь я. Что за чертовщина здесь творится?
Она хотела ответить, но горло ее вдруг сжало спазмом, и из губ вырвались судорожные рыдания. В следующее мгновение она оказалась в его объятиях, горячих и крепких. Рассудок ее негодующе протестовал, но она сейчас слишком нуждалась в утешении, чтобы противиться.
Но через минуту она гневно вскрикнула и, оттолкнув его, отшатнулась назад.
— Это нечестно! Я говорила тебе, что между нами больше ничего не может быть.
Он прерывисто вздохнул.
— Прости, я потерял голову. Со мной теперь это часто случается.
Он повернулся к жеребцу.
— Что произошло? Я слышал, как Бой бушует в стойле, и в следующую секунду ты свалилась откуда-то сверху. Что ты там делала? Ты же прекрасно знаешь его нрав и то, как он ведет себя с тобой.
— Все случилось неожиданно. — Мэри присела на перевернутое ведро, постепенно приходя в себя. Бой тем временем почти успокоился и через перегородку тянулся к Тони с тихим ржанием.
Предатель! Она возмущенно взглянула на жеребца.
— Я вывела его в загон и чистила стойло, как вдруг что-то его испугало, и он как сумасшедший ворвался в стойло, дверь за ним захлопнулась и я оказалась в ловушке. — По ее телу пробежала дрожь. — Я давно не испытывала такого страха.
— Он мог убить тебя! — хрипло воскликнул Тони. Взглянув на него, она увидела, что он потрясен не меньше, чем она сама. — И ты не знаешь, почему вдруг с ним случился этот буйный припадок?
Мэри покачала головой.
— Я слышала только, как что-то хлопнуло, но понятия не имею, что это было. А ты не заметил снаружи ничего странного?
— Нет. Я шел со стороны виноградников и не видел ни загона, ни двери в конюшню. Пойду посмотрю вокруг.
Она вышла за ним из конюшни, и они обошли ее кругом, оглядывая загон в поисках разгадки. Однако все оказалось напрасно. Они ничего не нашли, и таинственный случай так и не получил объяснения.
— Может, это был автомобильный выхлоп? — предположил наконец Тони. Он закрыл ворота в загон и задвинул щеколду.
Мэри посмотрела вдоль аллеи, ведущей к шоссе.
— Не думаю. Это звучало скорее, как если бы кто-то щелкнул хлыстом.
Взгляд Тони стал тревожным.
— Ты считаешь, что кто-то мог испугать Боя намеренно?
Эта мысль ошеломила Мэри.
— Но кто, например? Ты сказал, что никого не видел. И я не видела никого, с тех пор как Билл уехал отсюда около полудня.
Тони впился в нее взглядом.
— Этот мальчишка Рэнделлов побывал сегодня здесь?
— Его едва ли можно теперь назвать мальчишкой, но да, побывал. Он чинит отцовский пикап.
— И ты считаешь это разумным? При той вражде, которую его семья и твой отец до сих пор питают друг к другу? А что если он желает тебе зла?
Она нетерпеливо оборвала его.
— Ты говоришь, в точности как мой отец. Билл не имеет отношения к той вражде, он даже сказал, что его семья и думать о ней забыла.
Конечно, Мэри помнила разговор с его сестрой, когда девушка упомянула об отчаянии Билла после гибели двоюродного брата. Но ведь с тех пор прошло столько лет!
— Кроме того, — продолжала Мэри, — нет никаких доказательств, что происшествие с Боем было чем-то большим, чем просто несчастный случай. А что касается папиных чувств, Билл сказал, что закончит ремонт к концу недели, а папу не выпишут раньше следующей пятницы, так что они даже и не увидят друг друга.
— Все равно я считаю, что тебе следует быть поосторожнее с Биллом. Одно время он был большим поклонником Ханны, и их отношения далеко нельзя было назвать платоническими.
Пораженная, Мэри уставилась на него в изумлении.
— Но Ханна уже достаточно немолода…
— Годится ему в матери, — докончил Тони с брезгливым выражением. — Не могу сказать, чтобы я одобрял их отношения, но у нас с Ханной договор — не вмешиваться в личную жизнь друг друга, и я его придерживаюсь.
Жаль только, что Ханна не считает нужным соблюдать этот договор, промелькнуло в голове Мэри.
Тони тем временем облокотился на ограду загона и пристально взглянул на нее.
— А теперь поговорим о нас.
По спине Мэри пробежала нервная дрожь.
— Этот вопрос можно считать закрытым.
— Тогда я открою его снова. И я не уйду, пока ты не поверишь мне, что случившееся между нами не имеет никакого отношения к вопросу о земле. Я никогда не делал ничего такого, чтобы заставить тебя отказаться от помощи отцу, и считаю, что с твоей стороны несправедливо обвинять меня в этом. Если тебе удастся получить ссуду в банке и выкупить землю — что же, я признаю, что это нарушит мои планы, но не изменит моего отношения к тебе.
Его слова звучали так искренне, синие глаза смотрели твердо и прямо. Свежий ветерок ерошил его блестящие черные волосы. Мэри поймала себя на желании поверить ему, несмотря на точившее ее сердце сомнение.
— Мэри. — Его голос раздался совсем близко. — Посмотри на меня. Разве ты не понимаешь, что это правда?